Übersetzung von "habe das" in Bulgarisch


So wird's gemacht "habe das" in Sätzen:

Wer mich verachtet und nimmt meine Worte nicht auf, der hat schon seinen Richter; das Wort, welches ich geredet habe, das wird ihn richten am Jüngsten Tage.
И тъй, повикаха втори път човека, който беше сляп, и му рекоха: Въздай слава на Бога; ние знаем, че този човек е грешник.
Und nun siehe, ich weiß, daß ihr mein Angesicht nicht mehr sehen werdet, alle die, bei welchen ich durchgekommen bin und gepredigt habe das Reich Gottes.
защото не се посвених да ви изява всичката Божия воля.
Und der Hohepriester Hilkia sprach zu dem Schreiber Saphan: Ich habe das Gesetzbuch gefunden im Hause des HERRN.
14 но даваха ги на работниците, и поправяха с тях Господния дом.
Petrus aber sprach: Gold und Silber habe ich nicht; was ich aber habe, das gebe ich dir: Im Namen Jesu Christi von Nazareth stehe auf und wandle!
И той внимаваше на тях, като очакваше да получи нещо от тях.
Ich schreibe das – ich habe das geschrieben.
Аз пиша това – аз написах това.
Da sprach ich: Nun werden die Philister zu mir herabkommen gen Gilgal, und ich habe das Angesicht des HERRN nicht erbeten; da wagte ich's und opferte Brandopfer.
затова си рекох, сега филистимците ще нападнат върху мене в Галгал, а пък аз не съм отправил молба към Господа; и тъй, дръзнах та принесох всеизгарянето.
Denn das ist der Wille des, der mich gesandt hat, daß, wer den Sohn sieht und glaubt an ihn, habe das ewige Leben; und ich werde ihn auferwecken am Jüngsten Tage.
като знаеше Исус, че Отец, е предал всичко в ръцете Му, и че от Бога е излязъл и при Бога отива,
Ich habe das noch nie gemacht.
Никога не съм го правила преди.
Ich habe das noch nie jemandem erzählt.
Аз никога... не съм казвал това на някого.
Ich habe das noch nie getan.
Никога преди не съм го правила.
Ich habe das Recht, es zu erfahren.
Мислеше ли че нямах право да знам?
Ich habe das noch nie in meinem Leben gesehen.
Не знам как е попаднало вътре.
Ich habe das schon mal durchgemacht.
Не, освен това вече съм стара.
Ich habe das nicht kommen sehen.
Ох...по дяволите, не усетих, че идва.
Ich habe das schon mal erlebt.
Всичко това ми се случва отново.
Ich habe das schon mal gemacht.
Ще бъде готово, преди да разбереш.
Ich habe das nicht so gemeint.
Не исках да го кажа. Не е такава.
Ich habe das noch nie gesehen.
Никога не го бях правил преди.
Ich habe das schon mal gesehen.
Виждала съм това и преди. - Кога?
Ich habe das schon mal gehört.
Това съм го чувала и преди.
Weißt du, ich habe das schon mal gemacht.
Знаеш ли, аз направих това преди.
Ich habe das nicht für dich getan.
Не бих го направил за твоя сметка.
Sag ihm, ich habe das Geld.
Кажи му, че парите са у мен.
Ich habe das alles nicht gewollt.
Не съм искала да бъда различна.
Ich habe das nie jemandem erzählt.
Не съм ти го казвал, но си имам мечта.
Ich vermute, ich habe das Pech, mit meiner Mutter zu reden.
Предполагам, че имам лошия късмет да говоря с майка си.
Ich weiß das – ich habe das gewusst.
Аз познавам това – аз познавах това.
Ich habe viel von euch zu reden und zu richten; aber der mich gesandt hat, ist wahrhaftig, und was ich von ihm gehört habe, das rede ich vor der Welt.
Но ако ходи някой нощем, препъва се, защото не е осветлен.
Und Hilkia antwortete und sprach zu Saphan, dem Schreiber: Ich habe das Gesetzbuch gefunden im Hause des HERRN.
И Хелкия проговаряйки рече на секретаря Сафан: Намериха книгата на закона в Господния дом.
2.5415329933167s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?